Воскресенье, 05.04.2026, 07:23
Главная | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Не наш
RSS
Форма входа
Календарь новостей
«  Апрель 2026  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930
Поиск
Друзья сайта
Graffiti.SU
Статистика

Сейчас на сайте: 1
Гостей: 1
Своих: 0
Наш опрос
Может ли SS (Чип) вновь вступить в альянс?
Всего ответов: 87

Немного информации


Словарь

ALL-CITY: командный или одиночный бомбинг на главных subway lines.
BEEF: разногласие, конфликт, столкновение.
BENCH: станция subway'я, где writer'ы собираются и наблюдают за поездами.
BITE: (n) плагиат; (v) копировать style другого writer'а.
BLOCK BUSTER: piece c широкими буквами,простирающийся от начала до конца subway car'а, выполненный ниже уровня окон.
BOMB: рисование на стенках, поездах.
BUFF: удаление writing'a/art работ.
BURN: превзойти в соревновании, победить.
BURNER: хорошо выполненный с точки зрения техники и стиля wild style piece.
CAPS: (Fat, skinny, German thin) взаимозаменяемые spray-can насадки, регулирующие ширину струи.
CAR: вагон.
CREW: организованная группа writer'ов.
СROSSING OUT: исчеркать или наложить свой кусок поверх имени/куска другого; считается актом большого неуважения.
DEF: отличный, превосходный (происходит от definite и death).
DESIGNS: точки, пятна, шашки, звезды, водовороты и др., наложенные поверх заливки; designs ограничиваются лишь воображением и техникой художника.
DOPE: отличный, высшего уровня.
DOWN: включенный, часть группы или акции (e.g. "He's down with us.").
5-O: slang для полиции, происходит от названия телесериала Hawaii 5-O.
FADE: cмешивать, сочетать цвета.
FAMILIES: ряды throw-up'ов одного и того же имени.
FILL-IN: заливка, основные цвета piece'а в пределах outline'а.
FLOATERS: throw-up'ы на панелях subway car'ов, сделанные на уровне окон.
GETTING UP: поход на поезда, стенки.
GETTING OVER: иметь успех, преуспевать.
G0ING OVER: рисовать поверх имени другого, считается ультиматьвным, предельным актом неуважения.
HAND STYLE: почерк или tagging style.
HENRY SHOTS: фотографическая техника, разработанная Henry Chalfant'ом; фотоаппарат остается в одной точке с автоматическим прокручиванием пленки, в то время как объект (поезд) двигается; конечным результатом является простое единое изображение, выстроенное из нескольких кадров, дающих детали; несмотря на то, что этот термин используется редко, данная техника стала стандартом фото документации.
HIT: (n) tag, throw-up или piece (v) cам акт writing'а.
HOUSE: украсть.
Ill: really cool, состояние безумия (eg. " It's time to get ill").
INSIDES: внутренняя часть subway car'ов.
INVENT: кража товаров из магазинов, воровство; этот термин использовался до 1974 года; cовременный термин - RACK.
KEMIK: the best there iz!
KILL: bomb'ить чрезмерно.
KING: cамый талантливый writer в данной категории.
LAY-UP: одно/двухколейный путь, где поезда паркуются во время нерабочих часов; существуют как туннельные, так и надземные lay-up'ы.
MOTION TAGGING: writing на вагонах подземки, в то время, как проводится их осмотр и текущий ремонт; также упоминается как MOTIONING.
NEW SCHOOL: cовременная культура writing'а (после 1984).
OLD SCHOOL: культура writing'а до 1984.
OUTLINE: скелет или каркас piece'а; FINAL OUTLINE: повторно накладываемый outline (после fill-in и designs), для четкости букв.
PANEL PIECE: рисунок, ниже уровня окон в пролете между дверями subway car'a.
PIECE: рисунок writer'а, cокращенно от masterpiece.
PIECING: выполнение piece'a.
PIECE BOOK или BLACK BOOK: sketch book writer'a; используется для развития личных навыков; также может представлять из себя коллекцию работ других художников.
PRODUCTION: стенные росписи, "фрески" большого размера с детально-прорисованными piece'ами и иллюстрациями (современный термин, используемый главным образом для уличных "стенных росписей").
PULL IN-PULL OUT: в сущности это пяти/пятнадцатиминутный lay-up; в конце некоторых маршрутов метро поезда паркуются в туннеле на несколько минут перед возвращением в сервис; в это время поезда и разрисовываются; из-за подобной ограниченности во времени pull in-pull out'ы обычно использовались для throw up'ов; это был один из самых опасных подходов к writing'у.
RACKING или RACKING UP: кража товаров из магазинов, воровство..
RACK: магазин, где можно осуществить racking.
ROLLER LETTERS: имена, выполненные краской с помощью валиков.
SCRATCHITI: придуманный термин, неологизм для scratchings, выполненных на окнах subway сar'ов.
STEEL: любой тип поезда; new school термин, используемый для разделения работ на поездах и стенках.
STYLE WARS:1. cостязание между художниками, проводимое с целью определить лучшего;
2. документальный фильм, посвященный Хип Хоп культуре ( by Henry Chalfant and Tony Silver); оказался крайне вдохновляющим элементом для New School.
SUBWAY: метро, подземка.
TAG: имя и подпись writer'а.
TAGGING-UP: проставление подписей.
THROW-UP: быстро выполненный piece, состоящий из outline'а с тонким слоем spray краски для заливки или без него.
THROWIE: современный термин для throw-up'а.
TOP-TO-BOTTOM или (T to B): piece во всю высоту subway car'а.
TOY: 1. неопытный или некомпетентный writer;
2. маленкий фломастер.
UP: writer, чьи работы регулярно появляются на поездах или в городе.
WALL PAPER: повторение написанного имени с промежутками на некотором пространстве; напоминает обои.
WAK: низкокачественный или неправильный.
WHOLE CAR: piece на весь subway car.
WILD STYLE: 1. команда Bronx'а начиная с 70х во главе с Tracy 168;
2. сложная конструкция из соединяющихся букв;
3. классический фильм, посвященный Hip Hop культуре (by Charlie Ahearn).
WINDOW DOWN: piece, сделанный ниже окон вагона.
WRITER: граффитчик.



Copyright MyCorp © 2026